Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Tu l'as lu(stucru) ?
Archives
21 janvier 2011

Lu en 2011 # 5

Lecture en cours...
Depuis le début de ce bouquin une question me turlupine. Le héros se présente souvent en disant "Je m'appelle Sim, comme le comique". Est-ce un effet de traduction adapté à la France ou alors Sim ("les Grosses têtes", "l'académie des neuf", la grande classe, quoi !) était-il internationalement connu (ce qui me laisserait pantoise pour parler poliment !) ?

2011_01_21_0001

Publicité
Commentaires
C
alors il est comment le dernier Jonathan Coe? je n'ai pas accroché au Testament anglais, alors qu'on me dit, que c'est le meilleur.. je le reprendrai sûrement à un autre moment
Répondre
R
Enfin moi, ce qui me turlupine, c'est que Sim est pile poil dans ton décolleté...<br /> Superbe pull !
Répondre
E
heuhhhhh je te rassure le SIM francais .. n'est pas du tout mais alors pas du tout connu ici ... <br /> Donc il s'agit d'un autre Sim/// ou d'une traduction quelque peu ???<br /> traduit de l'anglais ou de l'americain ?<br /> Bonne fin de lecture qd meme<br /> Emma from san Francisco
Répondre
C
quel beau décolleté !
Répondre
A
une grosse blague du traducteur?<br /> écris-lui! je suis sûre qu'il va adorer ta question et te répondra!
Répondre
Tu l'as lu(stucru) ?
Publicité
Publicité